.
.
.
|
|
|
Galati 6:17 D'ora innanzi nessuno mi procuri fastidi: difatti io porto le stigmate di Gesù nel mio corpo. | Galatians 6:17 Henceforth let no man trouble me; for I bear on my body the marks of Jesus. | |
Galates 6:17 Désormais que personne ne vienne me troubler, car moi je porte en mon corps les marques du Seigneur Jésus. | ||
Gálatas 6:17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus. | ||
Galater 6:17 In Zukunft soll mir niemand mehr solche Schwierigkeiten bereiten. Denn ich trage die Zeichen Jesu an meinem Leib. | ||
Gálatas 6:17 De aquí en adelante nadie me cause molestias, porque yo llevo en mi cuerpo las marcas de Jesús. |
Galati 6:18 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con il vostro spirito, fratelli. Amen.
|
Galatians 6:18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
|
Galates 6:18 Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit, frères! Amen. |
|
Galater 6:18 Die Gnade Jesu Christi, unseres Herrn, sei mit eurem Geist, meine Brüder. Amen. |
Gálatas 6:18 Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén. |